중국어는 솔직히 드라마를 봐도 알겠지만. . 발음자체가

중국어쓰는거 맞다라고 하는 사람이 있는데 아니다 우리는 한국어 쓰는거다 한자는 글이다 이걸 읽을때 나오는 발음은 나라마다 다르다 그래도 중국어라고 한다면 한자를 병행해서 글을 쓰는 나라들은 다 중국어를 쓴다고 하는것과 마찬가지다 글이랑 언어는 다른거다


우리 짱개글자 사용하잖아...맞는 말이구만...한자 병기 버러지들 승리다...쉬부럴...!!!!!


유럽언어들이 라틴어를 기초로 한거고 한일이 중국어를 기초로한건 확실할텐데


저기 눈치 여기 눈치본다고 정작 챙겨야할거 하나도 못챙김....


중국어라고는 워스 한궈른 밖에 모르는데 시붐


두유노 김치 이딴거만 한다고 한국 아는게 아니다


니이~ 시.발로마~??


맞는말이잖아 ㅋ 한국, 일본 다 중국어 기본바탕으로 쓰는거지뭐 한국역사내내 중국의 속국취급 받았고 그저 건들이지만 마십시오 하면서 조공쳐했잖나 ㅎㅎㅎ 왠 열폭 ㅎ 외국에는 한중일 다 같은 언어 써서 서로 알아들을 수 있다고 생각하는 것들도 많은데 뭐. 그럴때마다 나는 그럼 너는 독일, 프랑스, 노르웨이 다 같은말 쓰는줄아는거네? 같은 유럽이니까? 이럼 닥치더라


그렇게 표기한 나라가 미개한거 아닌가?


노력하고있다는게 다행이네요. 그런데 흠...어찌되었건 객관적인 면에서 봤을땐 조공국,속국이 맞지 않았나요? 그외 어느 정도 자세한 추가설명이 필요하긴 하겠지만.